DIRECCION MUNDIAL DEL INCIENSO, CONITOS https://www.facebook.com/groups/agarbattiandconustheworldpressagency

WORLD INCENSE DIRECTORATE, CONITES

La Agencia Mundial de Prensa, miembro del Apcsx Group crea esta gran comunidad de la DIRECCION MUNDIAL DEL INCIENSOS, CONITOS de propiedad intelectual de Cristina Barcelona para La Agencia Mundial de Prensa.

The World Press Agency, member of the Apcsx Group creates this great community of the WORLD DIRECTORATE OF INCENSE, CONITOS of intellectual property of Cristina Barcelona for The World Press Agency.

Es mucho lo que se dice de los inciensos, conitos. Aquí brindaremos todo el conocimiento de esta milenaria artesanía aromática, dando preferencia a los mejores del mundo en cuánto a su pureza, máxima calidad y totalmente naturales que no perjudiquen la salud y sean totalmente ideales para la protección del medioambiente..

Much is said about incenses, little cones. Here we will provide all the knowledge of this thousand-year-old aromatic crafts, giving preference to the best in the world in terms of their purity, maximum quality and totally natural that do not harm health and are totally ideal for the protection of the environment.

El incienso, el fino y puro totalmente natural es una combinación que al ser encendido por fuego provoca una combustión lenta de materiales basados en plantas, incluyendo frutos, maderos de los bosques muy fraganciosas, salvia de la planta que son recolectados de manera cuidadosa y de aceites esenciales naturales que emiten al prenderse un humo totalmente perfumado.

Incense, the fine and pure totally natural is a combination that when lit by fire causes a slow combustion of plant-based materials, including fruits, highly fragrant woods, plant sage that are carefully and carefully collected. natural essential oils that emit a fully scented smoke when ignited.

El Incienso es primero iluminado por el fuego y se apagará rápidamente una vez la llama «lo encienda». . En su estela, la llama sale como de una brasa ardiente que cataliza una quemadura lenta del incienso, lo que le permite lanzar un humo perfumado cuyo aroma es creado por la combinación de sus componentes ardientes, de esta forma, el aroma del incienso puede ser expertamente manipulado y fortalecido mediante la variación de la cantidad y la intensidad de sus ingredientes subyacentes.

Incense is first lit by fire and will quickly go out once the flame «lights» it. . In its wake, the flame comes out like a burning ember that catalyzes a slow burning of the incense, allowing it to release a scented smoke whose aroma is created by the combination of its burning components, in this way, the aroma of incense can be expertly manipulated and strengthened by varying the amount and intensity of its underlying ingredients.

La sutil combinación de ingredientes bióticos libera olores y aromas que tienen numerosos propósitos.

The subtle combination of biotic ingredients releases smells and aromas that serve numerous purposes.

La palabra «incienso» deriva de la palabra latina «incendere» que significa «quemar». El «incienso» la palabra está también ligado a la palabra latina «incensus» que significa «provocar una pasión o emoción para excitarme». Como tal, el incienso a menudo evoca sentimientos y así como estados de ánimo que van mucho más allá de la manifestación física de su aroma.

The word «incense» derives from the Latin word «incendere» which means «to burn». The word «incense» is also linked to the Latin word «incensus» which means «to provoke a passion or emotion to excite me». As such, incense often evokes feelings and as well as moods that go far beyond the physical manifestation of its aroma.

El Incienso se utiliza frecuentemente en la meditación como un agente para poner alerta a la mente y ayuda a limpiar pensamientos negativos . El incienso es un elemento básico en las prácticas religiosas y espirituales en el este y el oeste como ambos un medio para limpiar y santificar espacios físicos y también expresar reverencia y conectar con lo divino. El aromático humo de incienso como de los conitos puede tener la propiedad notable de la creación de una atmósfera espiritual que puede tener diversos usos de cebado de un espacio o un profesional de la oración o simplemente impregnando la casa todos los días con un sentido de calma y trascendencia.

Frankincense is frequently used in meditation as an agent to alert the mind and to help clear negative thoughts. Incense is a staple in religious and spiritual practices in the East and West as both a means of cleansing and sanctifying physical spaces and also expressing reverence and connecting with the divine. The aromatic smoke of incense as from the cones can have the remarkable property of creating a spiritual atmosphere that can have various uses of priming a space or a professional of prayer or simply impregnating the house every day with a sense of calm. and significance.

El incienso es aún mucho más de lo que podemos decir, existen los inciensos sagrados cuyas aromas originales no han salido de su «hábitat» y los que hoy están son comercializados con toda la propiedad del caso y son comercializados por especialistas o sus creadores y dependiendo quien.. cura.

Incense is still much more than we can say, there are sacred incenses whose original aromas have not left their «habitat» and those that are today are marketed with all the property of the case and are marketed by specialists or their creators and depending on who .. heals.

Solicita unirte ya..

Request to join now ..

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Crea un sitio web o blog en WordPress.com

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: